|
Nichts im östlichen Wu* Übertrifft diese Berge. Der Tee, der hier wächst, ist der feinste Yu Xiao** Der Vorarbeiter ist nur ein einfacher Mann, Doch wie geschickt bereitet er den Tribut-Tee*** Nah der Quelle des Stroms vertäuen wir den Nachen Und pflanzen auf das kaiserliche Emblem Inmitten von grünem Moos: Die Weiden wiegen sich wie scheue junge Mädchen. In den Kiefernwäldern
flattern die Vögel Und schwätzen mit schrillem Gepiepse Hinauf zum luftigen Gipfel,
Verhüllt von einem Wolkenmeer Führen Stufen zu einem Felsplateau, Aufragend vor einer Felsengrotte.
Dort, wo der Himmel greifbar nahe, Ertönt muntrer Stimmen Klang, Hochragendes Gebäude beherrscht den Gebirgsquell Mit seinem weißgoldnen Wasser. Vom nahen purpurfarbenen Kliff - der Duft jungen Tees. Laut schallen unserer Pferde Hufe, Auf dem sonnenbeschienenen Fels.
Die weiten Ärmel unserer Gewänder Tanzen fröhlich im Bergwind. Vom Tal herauf klingen entfernte Lieder, Gesang der Vögel, die in den Bäumen versteckt, Licht gespiegelt vom Schnee, umhüllt die Tan-Pflaumenblüten. Wie gut, daß die ganze Familie mit uns, Wie gut, hier zu weilen durch kaiserlichen Erlaß. Ein Duftvorhang hängt zwischen den Schatten der Blätter Und der Saumpfad ist mit Blüten besät. Doch immer noch, obschon Frühling, Verspüren wir den Atem des Winters. Auf dem Gipfel angelangt, machen wir halt, Uns verlangt nach der Frische des Tees. Beim Steigen bergauf, welch überschwengliches Gefühl. Betrübt machen wir kehrt Zurück in die Welt fader Eintönigkeit.
(Tang-Dynastie) |
|
Einige
Erläuterungen zu Tou Mus Gedicht:
* Wu...eine
historische Landschaft in Südostchina. Umfaßt die heutigen
Provinzen Zhejiang und Teile Jiangxis.
** Yu Xiao ...eine früher sehr bekannte Grünteesorte ("Duftende
Jade") -wahrscheinlich ein Vorläufer des legendären Loong
Tseng
*** Tribut-Tee...war nur dem kaiserlichen Hofe vorbehalten. Allgemein
werden im alten China alle Tees mit den höchsten Qualitätsniveaus
zu den Tribut-Tees gezählt.
|
|